存在の形
原初の海から生命が生まれ落ち、光のない世界で微かな灯がともる。
形なきものが形を得て、意味なきものが意味を持つ。
存在が目覚めるその過程を捉え、形にしたいと思った。
初めて秩序を持ち、光を放つ生命。 植物の種子のように、漂う生命。
細胞が集まり、形を成す生命。 それらを生み出し育む、原始の海と大
地。
無機物が集まり、秩序と形を持つ。
そこに生命が生まれ、存在を得る。そんな存在の形を追い求めました。
From a primordial sea, life emerges;
in a world devoid of light, a faint glow is born.
What was once formless gains shape,
what was meaningless now holds purpose.
We sought to capture and give form to this unfolding of existence.

Core
光と生命の神秘が融合したペンダントライト
A pendant light merging the mysteries of light and life

「Core」は、ガラス製の球体コア(核)を持つペンダントライトです。このコアは、光源であり、同時に構造の中心でもあります。その姿はプランクトンのような原生生物を思わせ、ある種の合理性を持った構成美の中に生命の神秘を感じさせます。
“Core” is a pendant light characterized by its spherical glass core—a source of illumination and simultaneously the structural heart of the design. Reminiscent of primordial organisms like plankton, its appearance evokes the mysteries of life embodied within a rational, harmonious beauty.

光源から放たれた光は、レンズの役割を果たすコアを光で満たし、下部のフロストガラスの円盤を照らします。この円盤は光を拡散させ、空間全体を柔らかく心地よい光で満たします。
The light emitted from the source fills the spherical glass core, which functions as a lens, casting illumination downward onto the frosted glass disc below. This disc diffuses the light, bathing the entire space in a soft, pleasant glow.

細いワイヤーがコアを支えるリングから放射状に伸び、上部の光源部分を介して下部のガラス板を繋
ぎます。コアを挟んでバランスを取ることで、光が宙に浮かんでいるかのような軽やかさを実現しました。
Delicate wires radiate from a ring supporting the core, extending downward through the upper light source to connect to the glass disc. Balanced gracefully around the luminous core, the construction achieves a sensation of weightlessness—as if the light itself were floating effortlessly in mid-air.
Tetra
互いに支え合うことで自立するラウンジチェア
A lounge chair standing independently through mutual support

「Tetra」は、4つのユニットが組み合わされたラウンジチェアです。「Tetra」という名前は、4つという意味の接頭辞「テトラ」に由来しれぞれのユニットは異なる形f状を持ち、単体では自立できません。しかし、互いに寄り添うことで初めて立ち上がり、座面など他者を支える土台となります。
異なる個が集まり支え合うことで、新たな秩序を持ち、他者と関係する存在が現れます。
“Tetra” is a lounge chair composed of four interconnected units. The name comes from the prefix meaning “four.” Each unit has its own distinct shape and cannot stand independently. However, when combined, they mutually support each other, standing together as a stable foundation to support the seat and backrest.
Through this mutual support, distinct elements come together, forming a new sense of order and giving rise to an existence capable of supporting others in turn.


Photography by AATISMO
Seed
持ち運びできる光を宿した種子
A portable seed of luminous life

「Seed」は、円盤状の半透明の発光面と、そこに取り付く半円状の細い金属フレームで構成されています。発光面はぼんやりと背景を透かし、生命を感じさせる暖かい光を発します。
フレームは発光面を保護するだけではなく、持ち運ぶ際の把手となり、壁のフックなどに引っかけることもでき、床に置いた際には発光面を立たせて周囲に光を届けます。
“Seed” consists of a translucent, disc-shaped luminous surface supported by a slender, semicircular metal frame.
The glowing surface softly diffuses warm light, hinting at what lies behind, and evoking a sense of life.
The metal frame serves not only as protection for the illuminated surface but also as a handle for easy
carrying, or for hanging the light onto hooks or walls.
When placed on the floor, it props the luminous disc up, allowing the warm glow to spread gently into its
surroundings.

物や風によって運ばれ、その生存範囲を広げていくように、「Seed」は人々に寄り添うことで、様々な場所で光を届けます。
Just as a plant’s seed uses its distinctive form to travel—carried along by wind or other living beings—to expand its area of growth, “Seed” accompanies people, delivering light to diverse environments and spaces.

Terra
地球の記憶を宿す、海と大地のローテーブル
A low table of sea and land, bearing memories of the Earth

「Terra」は、地球が生み出す自然の美しさと、人間の技術が融合したローテーブルです。天板には、日本の栃木県産の大谷石という凝灰石の独特な表情を活かした新素材を使用しています。
凝灰石の生成過程で入り込んだ不純物は劣化して抜け落ち、穴となり、その穴が多かったり大きい石は価値が下がり、掘り出しても使われずに置いて置かれたりします。そういった未利用材の穴を樹脂で埋めて削り出すことで、鮮やかな色彩と強度を与えました。
“Terra” is a low table that blends natural beauty created by the Earth with human craftsmanship. The tabletop is made from Oya stone, a volcanic tuff sourced from Tochigi Prefecture, Japan.
This particular stone often contains large holes, making it unsuitable for commercial use and resulting in much of it remaining unused after excavation.
By filling these holes with composite material made of liquid acrylic resin and gypsum powder and polishing the surface, the stone gains vibrant colors and structural strength.

長い年月をかけて生み出された石の表情は、原始の海と大地が織りなす地表のようです。地球の記憶を閉じ込めたような、複雑で美しい模様が広がります。
The unique patterns of the stone, formed over countless years, evoke the Earth’s ancient seas and lands—capturing its memories in complex and beautiful textures.
SaloneSatellite2025
Photography: Shinya Sato
Production Cooperation: Y.S.M Co., Ltd. (Core, Seed)、中島硝子工業株式会社 Nakajima Glass (Core)、株式会社タニグチ (Terra)、 佐々木家具造形研究所 SASAKI RESEARCH INSTITUTE (Terra, Tetra)